5)第三百章、“汤一万”归国_我在民国打酱油
字体:      护眼 关灯
上一章 目录 下一章
  这个翻译稿说实话,汤皖是不满意的,不是说会讲英文就会翻译,而且老马的著作原文是德文,汤皖看的还是英文版,所以想要翻译出原汁原味,差了不少意思。

  不过,当前国内,翻译家们还没有进行翻译,所以,汤皖的这个不伦不类的翻译,只能解燃眉之急。

  就只是这样,首常先生依旧如获至宝,借着车厢里昏暗的灯光,仔细的读了起来,片刻后就沉浸在其中。

  突然的,汤皖想到了什么,咧着嘴,紧紧的盯住了迅哥儿,看的迅哥儿一头雾水,以为汤皖又在打什么主意,心里一阵紧张。

  “豫才,你德文挺不错的。”汤皖道:“有件小事,需要你帮助一下。”

  “什么事?”迅哥儿心中警惕,总觉得汤皖要挖坑给自己跳。

  “是这样的,我翻译了一本书,但是总觉的不对劲,你帮我看看,是哪里不对!”

  迅哥儿还道什么事,原来就这,顿时应道:

  “我看看!”

  于是,汤皖着急忙慌招来了乘务员,去了货仓取了德文版的老马著作,递给了迅哥儿和翻译稿。

  迅哥儿只匆匆阅读了一页纸,就将汤皖的翻译稿,鄙夷的丢在了桌上,杵着眉,不满道:

  “你跟首常什么仇什么怨?”

  首常先生一脸懵,还如获至宝的捏着汤皖的翻译稿,忙问道:

  “豫才,咋啦,皖之对我做了什么?”

  迅哥儿对于学术是非常认真的,对于翻译也是很有心得体会,迅哥儿一身的文学作品中,翻译多达三分之二,其中欧洲文学基本都是通过德文翻译来的。

  又耐心的说道:

  “翻译不仅仅是把原著的意思分毫不差的表达出来,有时候,原作者笔下的意思也不见得是其最准确的表达,所以翻译的时候要尽量把原作者心里的想法完美的表现出来。”

  然后迅哥儿看向了汤皖的翻译稿,鄙夷之情更胜,叹气道:

  “你这非但没能把原作者的意思表现出来,反而丢三落四了许多,幸亏没流传出去。”

  “没你说的这么差吧?”汤皖还想反驳一下,虽说自己翻译的垃圾,但是也没像迅哥儿说的那般不堪吧。

  迅哥儿话不多,拿起笔就开始挑错,单是第一页,就挑出了不下十几处错误,然后又修改了过来。

  汤皖一看,脸都红了,但是见目的已经悄然达到,也就不作挣扎了。

  然后,默不作声的把剩下的翻译稿递到了迅哥儿面前,意思不言而喻,你那么能耐,就你来翻译吧。

  而另一边,首常先生眼中精光闪闪的盯着迅哥儿看,就差没借迅哥儿的脑子一用,好直接看原著了。

  此时,迅哥儿才明白过来,敢情又着了汤皖的道,面对这一本厚厚的德文原著,简直欲哭无泪。

  但架不住首常先生炙热的眼光盯着,看的迅哥儿心里直犯拧巴,只得叹气一声,拿起笔

  请收藏:https://m.bqg93.cc

(温馨提示:请关闭畅读或阅读模式,否则内容无法正常显示)

上一章 目录 下一章